Данте Алигьери. (Dante Alighieri)
Божественная комедия.
КОММЕНТАРИИ к ЧИСТИЛИЩУ
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Круг шестой (продолжение)
11. “1лЬга теа, Потгпе” (лат.) – “Уста мои, господи [отверзи...]”.
25 – 27. Эрисихтон срубил дуб Цереры, за что богиня наслала на него такой неутолимый голод, что, продав ради пищи все, даже родную дочь, он начал есть собственное тело (Метам., VIII, 739 – 878).
28 – 30. Вот те... – Данте сравнивает исхудалых грешников с голодными иудеями в дни осады Иерусалима римлянами (70 г.), когда еврейка Мариам съела своего грудного младенца (Иосиф Флавий, “Иудейская война”, VI, 3).
32 – 33. Кто ищет “ото”... – Считалось, что в чертах человеческого лица можно прочесть “Ното Ое1" (“Человек божий”), причем глаза изображают два “О”, а брови и нос – букву М.
48. форезе Донати – флорентиец, брат Корсо (см. прим. Ч., XXIV, 82 – 90) и Пиккарды Донати (Ч., XXIV, 10; 13 – 15; Р., III, 34 – 108: прим. Р., III, 49), приятель Данте и родственник его жены Джеммы Донати. Умер в 1296 г.
73. Ведь та же воля – то есть воля к страданию.
74. “Или!” – по-еврейски: “Боже мой!”
84. Там, где выплачивают срок за срок – то есть в Предчистилище, среди нерадивых (см. Ч., IV, 128 – 132).
87. Моею Неллоц – вдовой Форезе.
94. Сардинская Барбаджа – горная область в Сардинии, заселенная выходцами из Африки. По словам старых комментаторов, тамошние женщины ходили с обнаженной грудью или даже вовсе нагие – из-за жары и распущенности нравов.
96. Пред той Барбаджей... – то есть перед Флоренцией.
121. Сестра того – сестра Солнца, то есть Луна (ср. А., XX, 127).
(С)НЕГАЗЕТА
На главную / Библиотека / Музыка
/ Графика / Авторы