Данте Алигьери. (Dante Alighieri)
Божественная комедия.
КОММЕНТАРИИ к ЧИСТИЛИЩУ
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Земной Рай. – Мательда
2. Господень лес – то есть Земной Рай.
20. Над взморьем Кьясси наполняя бор – сосновый лес (Рте1а) на берегу Адриатического моря, к югу от Равенны. Эта местность носит название СЫахз!, или С1а55е (от лат.
с1а8я& – флот), потому что во времена императорского Рима здесь был расположен морской порт (РогЩх С1а5х15) Равенны. Впоследствии море отступило к востоку.21. Эол – царь ветров, держащий их скованными в пещере и выпускающий их по произволу. Сирокко – юго-восточный ветер.
25. Поток – Лета (см. ст. 121 – 133).
????
49 – 51. Прозерпину (см. прим. А., IX, 38 – 48), дочь Юпитера и Цереры, бог преисподней Плутон похитил в тот миг, когда она собирала цветы на лугу (Метам., V, 385 – 401).
65 – 66. Венеры, уязвленной негаданно сыновнею рукой. – Венера воспылала любовью к Адонису, когда ее сын Купидон нечаянно задел ей грудь стрелой (Метам., X, 525 – 532).
71 – 72. Геллеспонт... – Ксеркс, наведя мосты, с несметным войском перешел Геллеспонт и вторгся в Грецию (в 480 г. до н. э.). Потерпев поражение, он переплыл его обратно в рыбачьей лодке, спасаясь бегством.
73 – 74. Леандр, герой греческой легенды, обитавший в Абидосе, на азиатском берегу Геллеспонта, по ночам переплывал пролив для свиданий с Геро, жившей в Сеете, на европейском берегу.
76. Мой смех средь этих мест – то есть посреди Земного Рая, навсегда утраченного для человечества.
81. “.Оецч;(й5<”” (лат.) – “Ты возвеселил [меня, господи, творением твоим...]”. Мательда поясняет, что она радуется красоте Земного Рая.
82. Ты, впереди... – Данте стоит ближе к Мательде, чем сопутствующие ему Вергилий и Стаций (ст. 145 – 147).
85 – 87. Данте, помня сказанное Стацием (Ч., XXI, 46 – 54), удивлен, встретив воду и ветер в Земном Раю.
97 – 108. Согласно с Арисготелевой физикой, “влажными парами” порождаются атмосферические осадки, а “сухими парами” – ветер. Мательда поясняет, что только ниже уровня ворот Чистилища наблюдаются такого рода смуты, порождаемые паром, который “вслед за жаром", то есть под воздействием солнечного тепла поднимается от воды и от земли. На высоте Земного Рая уже нет беспорядочных ветров. Здесь ощущается только равномерный круговорот земной атмосферы с востока на запад (ср. ст.
7 – 12), вызываемый вращением первой тверди, то есть девятого неба, или Перводвигателя, который приводит в движение замкнутые в нем восемь небес.121 – 133. Поток, текущий в Земном Раю, разделяется на два. Влево (ст. 27) струится Лета, истребляющая память о совершенных грехах; вправо – Эвноя (“добрая память”), воскрешающая в человеке воспоминание о всех его добрых делах.
141. В парнасских снах – то есть в поэтических мечтаниях.